안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 실로 충격적인 소식을 전해드리겠습니다. 로스앤젤레스 시 검찰이 부동산 기업 Blueground가 가격 폭리를 저질렀다고 고발했습니다. 이 거대 부동산 기업이 임대료를 부당하게 올려 소비자를 착취했다는 것입니다. 이는 특히 주택 가격이 치솟아 많은 이들이 어려움을 겪고 있는 현 상황에서 더욱 심각한 문제라고 할 수 있습니다. 이번 사건을 통해 우리는 부동산 시장에 만연한 불공정 행위와 소비자 보호의 필요성을 다시 한번 깨닫게 되었습니다.
가격 폭리 혐의로 LA 시 변호사가 Blueground US Inc.를 고소했습니다
화재 피해 지역에서의 가격 인상 제한
Hydee Feldstein Soto LA 시 변호사는 가구 임대 업체 Blueground US Inc.가 최근 발생한 화재 이후 여러 차례 가격 폭리를 저질렀다고 고소했습니다. 비상사태 선포 시 임대인과 그 대리인은 화재 발생 전 가격보다 10% 이상 임대료를 인상할 수 없습니다. 이 제한은 3월 8일까지 유효하며, 연장될 수 있습니다.
Blueground의 가격 인상 사례
시 변호사 사무소는 Blueground이 한 다운타운 LA 아파트에서 월 임대료를 4,140달러에서 5,400달러로 30% 이상 인상한 것을 포함해 10건 이상의 가격 폭리 사례를 지적했습니다. Blueground은 이 법을 위반하지 않았다고 주장하며, 대부분의 사례가 가격 폭리 제한 대상이 아닌 미래 날짜의 것이라고 밝혔습니다.
Blueground의 사업 모델
Blueground의 특징
Blueground은 일반적인 아파트 회사와 다릅니다. 그들은 부동산 소유주로부터 단위를 임대하고, 가구를 갖추어 장기 임차인과 기업에 재임대합니다. 이는 화재로 집을 잃은 사람들에게 이상적일 수 있습니다.
Blueground의 글로벌 운영
Blueground의 웹사이트에 따르면 이 회사는 전 세계적으로 운영되고 있습니다. 다만 시 변호사가 고소한 Blueground US Inc.가 미국 내 자회사인지는 불분명합니다.
가격 폭리에 대한 비판
시 변호사의 비판
Feldstein Soto 시 변호사는 “Blueground이 가장 취약한 상황의 LA 시민들을 이용하는 것은 용납될 수 없으며, 불법이므로 즉시 중단되어야 한다”고 강조했습니다.
당국의 대응
이번 고소는 화재 이후 광범위한 가격 폭리 사례가 알려진 이후 당국이 취한 조치 중 하나입니다. 캘리포니아 검찰총장실은 이미 2건의 형사 고발을 제기했으며, 일부 부동산 매물 사이트도 10% 이상 임대료가 인상된 매물을 삭제했습니다.
개인적 반응
화재로 인한 피해 상황에서 취약한 주민들을 이용하려 한 Blueground의 행태는 매우 안타깝고 분노를 느끼게 합니다. 이러한 가격 폭리 행위는 결코 용납될 수 없으며, 당국의 엄중한 조치가 필요할 것 같습니다. 특히 Blueground이 전 세계적으로 운영되는 대기업이라는 점에서, 이번 사태가 기업의 윤리와 사회적 책임에 대한 중요한 교훈이 될 수 있기를 바랍니다. 앞으로 이러한 일이 반복되지 않도록 관련 법규 강화와 더불어 기업의 자정 노력이 필요할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
have의 용법
Korean translation: 가지다, 소유하다
Example sentences:
I have a dog. – 나는 강아지를 가지고 있다.
He has a lot of books. – 그는 많은 책을 가지고 있다.
have는 소유, 보유, 경험 등을 나타내는 다양한 용법으로 사용됩니다.
Jamie 사용의 예
Korean translation: 제이미
Example sentences:
Jamie is my best friend. – 제이미는 내 가장 친한 친구이다.
Jamie likes to play soccer. – 제이미는 축구를 하는 것을 좋아한다.
이름 Jamie는 영어권에서 널리 사용되는 이름 중 하나입니다.
tenants
Korean translation: 세입자
Example sentences:
The tenants in the apartment building are very friendly. – 아파트 건물의 세입자들은 매우 친절합니다.
The landlord has to deal with difficult tenants sometimes. – 집주인은 때때로 까다로운 세입자를 다뤄야 합니다.
tenants는 임대차 계약에 따라 건물이나 토지를 빌려 사용하는 사람들을 의미합니다.
숙어에서의 month
Korean translation: 달
Example sentences:
I’ll see you next month. – 다음 달에 만나요.
Her birthday is in June. – 그녀의 생일은 6월입니다.
month는 숙어에서 시간의 개념을 나타내는 데 자주 사용됩니다.
until 외워보자!
Korean translation: ~까지
Example sentences:
I’ll wait for you until 5 o’clock. – 5시까지 기다리겠습니다.
The store is open until 10 PM. – 이 가게는 오후 10시까지 영업합니다.
until은 어떤 시점이나 기간의 끝을 나타내는 데 사용됩니다.
언어 학습은 지속적인 노력과 열정이 필요한 과정입니다. 포기하지 말고 꾸준히 노력하세요. 여러분 모두 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!